http://d.hatena.ne.jp/wayaguchi/20110112/1294764363
3Mという会社の社是の一つで、メアリーポッペンディークさんが話したものを、平鍋さんが訳したものです
It is easier to ask forgiveness than permission.
With a sincere attitude toward one’s work, the chances
of doing real damage or harm are small. Consequences
めも、未検証
http://alt-talk.cocolog-nifty.com/alternative/2011/11/post-ce11.html
Don't ask for permission, but beg for forgiveness.
Most rules are in place as the lowest common denominator.
「許可を得るのではなく、 許しを請う。ルールとは最小公分母
に合わせて施行されたもの」
What I Wish I Knew When I Was 20
邦訳:20歳のときに知っておきたかったこと
http://calil.jp/book/4484101017
http://www.amazon.co.jp/dp/0061735191
http://www.amazon.co.jp/dp/4484101017
めも、未検証
参考
http://d.hatena.ne.jp/hyoshiok/20110205
http://corp.rakuten.co.jp/careers/engineer/hackermind.html
http://matome.naver.jp/odai/2133294668891331401